高级会员
海浪漫过沙滩,擦去了分离情人们的足迹。海水漫过沙滩洗去离散情人的足迹
除了“不如”“傻驴”外确实不知法语。只是感觉到前译可能更忠实于原著,“擦”+“们”让玫瑰色更加浓烈浪漫。后译很有《再别康桥》的韵味,“洗”-“们”使那意境淡雅飘零。
使用道具 举报
发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|外附校友联谊会 ( 京ICP备5048890号 )
GMT+8, 2024-5-20 07:27 , Processed in 0.038942 second(s), 9 queries .
Powered by Discuz! X2
© 2001-2011 Comsenz Inc.