外附校友联谊会

 找回密码
 注册
搜索
楼主: 刘惠杰
打印 上一主题 下一主题

咬文嚼字 [复制链接]

Rank: 1

21#
李协燕 发表于 2008-10-22 02:15:37 |只看该作者

惠杰兄,你举的“入场券”例非常好,赞一把!

 

语言里只有[ru4chang3juanr4]这个词儿,没有[ru4chang3quan4];你说”绢儿“是完全对的。

 

文 字是记录语言的语音和语义的,为语言服务的。汉语词[ru4chang3juanr4],用汉字记录下来是“入场卷”。语言赋予文字“卷”, [juanr4]音,而非反过来,用所谓的”字音“来牵着语言的鼻子走。“给汉字注音”的拼音系统,是中国语言学外行专家给弄出来的、混入到语言学里的伪 系统。

 

对改字典的人,德语里管他们叫Schreibtischtaeter(写字台上的作案者)。这样的人不要说是编工具书了,就连最基础的语言学知识都没有,得重新返回学校,坐一年级的板凳。要跳楼的是搞伪科的、颠倒语言和文字关系的、改语言的,而不是我们这些说母语的人。

[此贴子已经被作者于2008-10-22 2:17:46编辑过]

使用道具 举报

金牌会员

斑竹保镖

Rank: 6Rank: 6

22#
紫菜 发表于 2008-10-22 10:28:08 |只看该作者

被中国人毁掉的三个词条

一、同志
大部分的同学应该还记得在我国拍摄的很多影片中,尤其是描写地下工作者的影片,其中有这样一句经典的台词:同志,我可找到你了!建国以来,陌生人彼此相互的称谓多采用此称呼,相互熟悉的同事也经常在其姓名后面加上同志一词,比如,开会的时候,某某领导讲话:××同志学习等诸如此类的言语就不必细说了。但是,在当今生活,不知道从何时起,同志一词居然被赋予了新的概念!

homoerotism
一词的意思指的是同性恋的意思,但不知从何时起,这个词的意思被译成了同志!很多人将男同性恋和女同性恋都称作同志,后经查证,发现此称谓乃拜互联网所赐!^_^

本称谓被毁程度:......惨不忍睹!

二、小姐

小姐是一种对年轻女性的称谓,这个词对于中国人来讲,既不是舶来品,也不属于资本主义的产物,这个词好像起源于中国的封建社会,这个词是当时对那些封建家庭中的大家闺秀而言的,例如《西厢记》中的张莺莺小姐等。但在建国以后的很长时间内,因为这个词被视为资产阶级的产物,很长时间内都未被使用,随着改革开放以后,这个词被大大利用起来,甚至被使用在大妈级的人物身上......

可是,好景不长,随着我国一些沿海开发城市的快速发展,伴随着一些色情产业也在悄悄地、快速地蓬勃发展起来,这个词被经常运用到那些从事色情产业工作地年轻女性身上,最终导致了此词遭受众人的鄙视及弃用!

本称谓被毁程度:......无地自容!

三、农民

农民一词,我想所有的人都是在熟悉不过了,我国是一个农业大国,农业人口——农民占总人口的80%以上!农民为人民生活做出了巨大的贡献,没有农民的劳动,人民就不会饭吃,不会有工作......这一点,我想所有的人都是明白的,农民一词曾经是淳朴但是,也是不知道从何时起,此词成了骂人的用语。骂一个人土气,称之农民!骂一个人邋遢,称之农民!骂一个人不通时务,称之农民!甚至骂一个人老实,也称之......

结果,农民一词居然完完全全成了一句骂人用语,如某人对另外一人称农民,则那人将忿忿然:为什么骂我?”......

本称谓被毁程被毁程度:......不应该呀!

使用道具 举报

金牌会员

斑竹保镖

Rank: 6Rank: 6

23#
紫菜 发表于 2008-10-22 10:47:23 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用李协燕在2008-10-1 4:57:30的发言:
惠杰兄提出的汉语称谓问题很有意思,因为它让人够费脑的。汉语词汇少,”小姐“、“姑娘”、“服务员”、”师傅“,(还有“同志”、“招待”)过时了的话,那汉语词库里备用的就所剩无几了。想来想去,想起的词儿是“跑堂儿”和“侍应生”。不过,用这俩词儿来叫人,也不是太好。谁还有什么其他的?请贡献。
以前回国,看见过餐馆里常有男人打响指叫服务员,觉得很不文明。我一般是采取举手(食指跟中指合并)示意,外加“Hallo!”的方法。
林伟兄说的“八大”,对我来说是新词儿,于是便顺茬儿在网上查了,看见了中文维基对“八大”的分解。跟林伟兄和维基学了!

上周到晋老西食府用餐,招呼服务员结账时,正为如何称呼犯难,忽然想起老年间招呼服务员为店小二,于是高呼一声:“小二!”(这样招呼女服务员显然不合适,好在有男服务员),1分钟过后,服务员笑容可掬地站到了我的跟前并递上了一瓶小瓶装二锅头,看着我疑惑的眼神,服务员:“不是您要的小二?”。还有“八大”,是“八大山人”?“八大胡同”?还是“八届中央全会”?

[此贴子已经被作者于2008-10-22 10:51:51编辑过]

使用道具 举报

高级会员

雪中一匹狼

Rank: 4

24#
芒果 发表于 2008-10-22 17:38:39 |只看该作者

如今这称呼还真犯了难了。

赶明儿个管服务生叫“小三儿”得了,好记,以区分,不易闹误会。

特向网管申请专利

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

25#
刘惠杰 发表于 2008-10-23 14:41:22 |只看该作者

上学的时候,有的中学里,见老师,沿旧习,称呼“先生”。

见了女老师,也称“先生”。

我们一直以为“先生”是男性,女老师被称为“先生”,我们顿生几分朦朦胧胧的尊敬。

现在是一定不能这么称呼了。几个女人走进澡塘子,服务员喊,接客啦,先生两位,里头请,得给大家伙喊糊涂了。

这是个日本澡堂子,不分。

如今“先生”特指一些人群。说这位“先生”,除了操港台腔调的矮个子男人,多半是一些身份不明的人。一般和国学有关。有好的,书画家,藏家,民间医生,艺人,有一些看得见摸的着的东西。也有不知道好不好的,气功、易经风水。大款也能成先生。跑合拉纤的经常被称作先生。

在有些场合,“先生”不可或缺。既是不够分量,就要在之前加上很多其它头衔。头衔有真有假,有轻有重,表面上一下子看不出来。大会秘书处要研究斟酌好几天。

我们称不起“先生”。滑稽了。

比较欧洲,中国人在称谓上用的心思不知多了多少。

看不出什么积极意义。

“同志”是孙中山提倡的。好称谓。英、法文里都没有翻译。这和当年法国大革命以后称呼“公民”意思彷佛。紫菜兄弟说了,这个称谓被毁得不轻。开车到郑州乡下,问路,见人称同志,这个路问不出来。

[此贴子已经被作者于2008-10-23 14:43:21编辑过]

使用道具 举报

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

26#
杨晓枫 发表于 2008-10-23 14:58:37 |只看该作者

如果是以约定俗成为基准,我想应该首推计算机的拼音输入法。

毕竟口口相传的东西没有留下证据,打官司的时候不被认可。

试试看:

zheng4juan4(郑卷)。。。没有   

zheng4quan4-->证券。。。有了

jiao3se4(脚色)。。。没有

jue2se4--〉角色。。。没问题

计算机的流行与影响会大大超过习惯的传承。

因此我断定在我们之后的几代,只要这个拼音输入法没有被改变,它就比口口相传

的种种谬误延续的更久远。

是这样吧?

[此贴子已经被作者于2008-10-23 15:00:09编辑过]

使用道具 举报

Rank: 1

27#
李协燕 发表于 2008-10-26 06:27:18 |只看该作者
惠杰兄,虽然协燕是女流,但看你的贴,就不自觉地把自己设想成男士,对你贴里的智慧行脱帽礼,并暗自吼声:“好”!

[此贴子已经被作者于2008-10-27 7:27:06编辑过]

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

28#
刘惠杰 发表于 2008-10-29 10:27:55 |只看该作者

北京可以喝到小麦啤酒了。

这个我喜欢。其实我对啤酒没挑拣,只要好,都可以用。不过第一杯就是这浓浓的质感的却是轻漫的小麦啤酒,让你不能小看平静,是个享受。

看酒单,写着“白啤酒”。

失望了。

啤酒论色么?德国啤酒常见的大概就有几十种,都有颜色的差别,那得照着色谱取名了。

训练低级动物,一般这样。

白薯是个舶来之物。叫法很多。北京人叫白薯,后来因为不少人喜欢吃红瓤的,卖红瓤的多了,叫红薯。我看如今的红薯多是黄瓤的了,依着前头的逻辑,是不是应该改叫“黄薯”呢?

中国豆腐是太好的东西,将来一定会走进世界人民的食谱。法国人管豆腐叫“豆腐酪”。因为和乳一样,豆浆要凝,要切,要压,符合奶酪的先期工艺。等比较多的法国人了解中国以后,有了置疑。奶酪成型以后,多半的时间是发酵,有的品种要发酵几年,而白豆腐热腾腾的就能吃,两种物品完全不同,不能一样叫。那么叫个什么呢?有人叫“DOUFU”,我想想,觉得挺好。意义太深刻,翻译不好之前,不如音译。

不懂德语。记着小麦啤酒的德文发音大概是“VA-ZEN-BI-E”,估计就是“小麦啤酒”的意思。不然,译成“瓦甑啤酒”,或者什么的。

说啤酒,说到协燕家门口了。

使用道具 举报

Rank: 1

29#
李协燕 发表于 2008-10-30 04:02:50 |只看该作者

物品供应太丰富了,给人添的麻烦真不少:让人看不过来,拿不定主意买哪种。买自己熟悉的,而“熟悉”不又是广告一个劲儿地往你脑里灌的结果?受广告控制,让人心里不服,产生叛逆,但在做出反叛决定的时候,又担心自己犯错,所以常常不自觉地就随大流了;这大流就是广告要达到的目的。在网上查到德国啤酒卖得最火的10大品牌中,有2种是白啤酒(Weißbier),而且排在第7和第10,其余的是比尔森式啤酒(Pils,Pilsner Bier)。德语维基上讲:从语源学角度说,Weizen(小麦)是从weiß(白)过来的,Weißbier比Weizenbier(小麦啤酒)老。我自己从来没买过成箱的白啤酒和小麦啤酒,而且在外面也极少点这两种啤酒,而是随大流,喝比尔森式啤酒。德国好的比尔森啤酒,之所以好,有个诀窍就是:用捷克高级啤酒花儿。这帮协燕找到了反叛广告、不随大流的招儿:买捷克高级啤酒花儿产地Zaaz(Žatec)出的啤酒;质量、味道好,而且比德国啤酒和另外几个捷克名牌啤酒便宜。

德语管“白薯”和“红薯”叫Süßkartoffel(甜土豆)。汉语里也有个跟“甜土豆”相应的词儿“甘薯”,但这词儿在日常口语里不流行。“地瓜”其实也可作“白薯”和“红薯”的统称,但在词典里,这个词儿有顶帽子“方言”。嘚,进入普通话词汇大家庭就比较难了。

大多外国人觉得汉语很难、很难,其实要是让他们想想,知道哪些汉语词,他们也能说出不少呢,如:张、李、毛、邓、胡、温、孔夫子、道、胡同、功夫、黄河、北京、上海、豆腐等等。他们说出这些词,就有了意识,意识到了自己居然说了汉语,常常是高兴得不得了。在德国的华人,听到跟汉语词发音相近的德语词,往往也是很高兴,而且产生联想。“豆腐”(德语写成Tofu),要是把doufu第1个元音发得长些,就跟德语的Doof(脑筋不好、笨、愚钝)很相似,再说,热腾腾的白豆腐跟脑浆子也可以联想到一块儿,所以在听华人说话时,可以听见把“豆腐”作为形容词的用法:如:--这么做不是豆腐吗?--是,是豆腐。

使用道具 举报

新手上路

大大开心果儿

Rank: 1

30#
燕清 发表于 2008-10-30 04:51:39 |只看该作者

德国啤酒分为两大类, 一类是大麦啤酒, 这种啤酒据说出世于捷克的小城比尔森,所以也叫比尔森啤酒( Pilsener), 也就是一般人们最常喝的那种。 第二类是小麦啤酒 ( Weizenbier )或叫白啤酒( Weissbier), 按颜色分为三种:黄色清亮,黄色浑浊,黑色。

 1516年在德国的巴伐利亚公国颁布了著名的德国啤酒纯净规定

( Deutsches Reinheitsgebot ) ,规定主要内容,德国啤酒只能用大麦,啤酒花,水来酿造。实际上还得需要酵母,再往后,发明了

用小麦代替大麦的另一种啤酒。凡是德国的啤酒,商标上都注明按照德国啤酒纯净规定酿造。

 如果你要品尝地道的德国啤酒,必须要到传统的酒吧,一般传统的酒吧都是自酿自卖。啤酒通过管道接到吧台的龙头上,倒酒也很讲究,打开龙头,酒不能沿杯子边儿倒,只能直接往杯子里砸,等泡沫到了杯子沿儿,将它放在一边墩着,等泡沫儿下去一半儿后,再砸满,再墩着,往复多次。一杯好的啤酒要等七分钟,倒好后,泡沫儿要高出杯子沿儿大约2-3厘米,还要能经得住酒垫儿(硬纸壳做的)压。怎麼着,想喝了吧?

你来侃!我来侃!大家都来侃!你开心!我开心!外附人都开心!

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|外附校友联谊会 ( 京ICP备5048890号 )

GMT+8, 2024-11-23 22:37 , Processed in 0.041324 second(s), 7 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部