外附校友联谊会

 找回密码
 注册
搜索
查看: 3874|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

我为何教朱之文用俄语演唱《莫斯科郊外的晚上》。 [复制链接]

Rank: 8Rank: 8

跳转到指定楼层
1#
杨小松 发表于 2013-8-17 17:13:22 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 杨小松 于 2013-8-18 08:29 编辑

我理解是否用外国当地语言演绎外国歌曲的优劣之处不是绝对的。用歌曲原创的语言演唱最重要的优点是可以保持作品的原汁原味。中国人用外语唱外国歌曲,外国人来到中国用中文唱一首中国歌,这已是屡见不鲜,在此不一一列举。艺术家们用当地语言唱当地经典歌曲,目的绝非在语言能力上一显身手,而是为了增强亲切友好的感情交流,甚至可以将现场互动的热烈气氛推向最高潮。比如在维也纳金色大厅,宋祖英在唱《龙船调》时,合唱团的洋人竟能用中文附和唱道:“我们来推你嘛!”因而达到了气氛异常活跃欢乐的效果。因朱大哥没有学外语的基础,我也不主张他用外文唱太多的歌曲。一些世界上广为流传的外国经典优美动听的歌曲,比如一些俄罗斯民歌,即使用中文演唱也确实是中国人喜闻乐见的,而且也不涉及版权的问题,何乐而不为呢?比如中国的女中音歌唱家德德玛用中文唱《你从前是这样》,男中音歌唱家用中文演唱的《我亲爱的母亲》,中国歌唱家用中文演唱《喀秋莎》,《红莓花开》等歌曲的就更屡见不鲜了。俄罗斯歌曲不单曲调旋律美,也表现歌词的文学之美。中国大多数俄罗斯歌曲的词译者,是身残志坚才华横溢的翻译家薛范。他是成功的外国歌曲在创造者。经他翻译上口的俄罗斯歌曲,把我们带入了另一番诗情画意的美好意境,给我们以淳美高雅的精神享受。关键是中国歌唱家们在演唱时应体会和掌握好俄罗斯民族的音乐特点与表演风格,才能更吸引和打动中国观众。朱大哥若用中文唱起俄罗斯的优美歌曲来,会尤其使我们更能耳目一新的。


真性情函万里天
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|外附校友联谊会 ( 京ICP备5048890号 )

GMT+8, 2024-11-23 16:39 , Processed in 0.033757 second(s), 8 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部