外附校友联谊会

 找回密码
 注册
搜索
查看: 8161|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

请教法语 [复制链接]

Rank: 4

跳转到指定楼层
1#
陆保亚 发表于 2012-5-23 10:55:31 |只看该作者 |倒序浏览
请教法语
      最近网上有个法语小事儿众说纷纭,弄的人一头雾水,不知听谁的。
      事发2012年5月20日天津卫视《非你莫属》2号求职者。视频链接
http://club.kdnet.net/dispbbs.asp?f=w&ctid=70709&boardid=1&id=8330626&page=1&1=1#8330626
      本没什么兴趣看那些电视节目,整成问题也就有点儿意思了。
      学法语的同学,有空儿的帮忙给看看怎么样?
      让咱好歹还有个能问明白的地儿。

Rank: 8Rank: 8

2#
刘惠杰 发表于 2012-5-23 14:03:05 |只看该作者

关注宝亚。
没看过这样的电视节目,不看。
以后更不能看了。
不知道说什么好。
我身边也有学法语的学生。我经常提醒:三老四少,姑奶奶们,记住了,千万别说是我的学生。这个节目,特别不好,我这些学生会有误会,会说我一直欺负他们。

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

3#
史晓帆 发表于 2012-5-25 06:00:08 |只看该作者
        这个节目太值得学法语的人看了,我多少也懂些法语,而且也能和法国人对话了,看了这个节目,觉得那位女主持人根本不会说法语,还提问,别人怎么能听得懂呢?另外,所有的主持人都那么凶,根本不让应试的人说话,怎么能这样呢?那个小伙子本是来应聘电影专业的,从他的表现上看,专业上起码够水平,起码比那些主持人要可爱的多。
     大开眼界。

使用道具 举报

Rank: 4

4#
王晓京 发表于 2012-5-25 10:06:26 |只看该作者
史晓帆 发表于 2012-5-25 06:00
这个节目太值得学法语的人看了,我多少也懂些法语,而且也能和法国人对话了,看了这个节目,觉得那 ...

我也看了。前几天,网上传所谓”现代的方鸿渐“引起好奇。提问的人的那句法语,我也没弄清楚,我还担心自己是不是法语退化的厉害了呢。总之感到节目里主持人和嘉宾对那个求职者过于苛刻,网上最初的报道也有失厚道。其实钱钟书笔下的方鸿渐是一个挺老实的人。

使用道具 举报

Rank: 4

5#
陆保亚 发表于 2012-5-25 11:47:44 |只看该作者
谢谢了。
       都六张了难得还能有这点儿好奇。
       让网给闹的。
       谁叫咱曾经在外附这门里混了几年。
       有懂英、俄、西、法的老同学,
        对这事儿心里有底。
        有问明白的地儿。
        那个美女还真能蒙。
        帅哥可就惨了。
        他那个文凭算什么?
        相当于大专?硕士?
        有无定论?
         咱爱认死理。
         如果按俩人的表现瞎猜,
         恐怕......。
         


使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

6#
史晓帆 发表于 2012-5-25 17:02:53 |只看该作者
陆保亚 发表于 2012-5-25 11:47
谢谢了。
       都六张了难得还能有这点儿好奇。
       让网给闹的。

        那个文凭叫Bac+5,就是说高中会考后再上5年大学课程,在法国就是硕士Master (Bac +5)。是女主持人弄错了。

在法国见过一些中国孩子,混了张文凭,但法语不怎么样。我也不知道为什么,可能法语太难了?还是与法国的考试制度有关?

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

7#
史晓帆 发表于 2012-5-25 17:14:13 |只看该作者
王晓京 发表于 2012-5-25 10:06
我也看了。前几天,网上传所谓”现代的方鸿渐“引起好奇。提问的人的那句法语,我也没弄清楚,我还担心自 ...

           

非常凑巧,今天法国《世界报》网站刊登了有关报道:因考官的压力,一个考生当场晕倒,并引起中国网民讨论。文章指出女主持人把法国文凭弄错了,女主持人为考生晕倒而道歉。还转载了原微软中国总裁李开复谴责电视主持人对考生羞辱的做法。也说法国驻华使馆为此事件在微博上解释了法国教育制度。但文章没指出女主持人的法语差,算给她留面子了,也可能法国人什么蹩脚法语都能猜懂。我想给《世界报》留言,没留成,每月付15欧元成为网络订户才有权留言,呵呵。

读读这篇报道吧:

Interrogé sur son français, unChinois s'évanouit en directLe Monde.fr | 24.05.2012 à 18h35 • Mis à jour le 24.05.2012à 18h35
Soumis à la pression des jurés,un candidat à une émission de téléréalité chinoise s'est évanoui en direct,créant la sensation parmi le public et la polémique sur le Web. Invité del'émission de Tianjin TV, "Feinimoshu" ("Only You"), Guo Jie,32 ans, prétendait avoir étudié dix ans en France et avoir un excellent niveau de français.
Le but du programme est de faire décrocher un emploi après un passage devant un jurécomposé de douze dirigeants d'entrepriseschinoises, sur le modèle de l'émission américaine "The Apprentice".
Mais, dimanche 20 mai, le passagede Guo Jie, originaire de la province du Shanxi (nord de la Chine), a été un désastre. Le test deson niveau de français par une jurée, Wen Yi, fondatrice d'un site internet, adonné lieu à un dialogue étonnant.

Plus tard, il s'est finalementévanoui après avoir été questionné à plusieurs reprises par des jurés. Iln'avait pas pu notamment donner le nom de sociologues français. Interrogé surJean-Luc Godard, il a avoué ne pas savoir qui il était. La jurée Wen Yi avait, elle, affirmé,à tort, que les cinq ans d'étude en France n'équivalaient pas à un "master",comme le candidat l'avait expliqué.
MOQUEURS ET DÉFENSEURS
L'évanouissement de Guo Jie et samise à l'épreuve par les jurés ont suscité la polémique sur le Web et les réseaux sociaux. D'un côté,des internautes ont dénoncé l'attitude de Guo Jie, qui aurait menti sur sonparcours universitaire, une pratique répandue, pas simplement en Chine, pour obtenir un emploi. De l'autre, certains ont pris sadéfense, jugeant indigne le traitement qui lui avait été réservé.
Sur son compte de microblog,l'ancien responsable de Microsoftet de Google Chine, le Taïwanais LeeKai-Fu, a dénoncé l'humiliation subie par les candidats de ce type deprogramme.
Tianjin TV a été obligée de prendre la défense de son présentateur, accusé d'avoir été insensible, tandis que Wen Yi s'est excusée d'avoir provoqué l'évanouissement du candidat.
"Je regrette beaucoup, mais je dois être rigoureuse et sérieuse", a-t-elle écrit sur son compte weibo.
"J'accorde beaucoup plus d'attention à la capacité individuelle, àl'attitude dans le travail, au talent véritable et au sens de la responsabilitéqu'aux diplômes",a-t-elle cependant ajouté.
Sur son compte weibo, http://www.weibo.com/ambassadefrance,l'ambassade de France a même expliqué le système éducatif français, venantainsi en aide àGuo Jie.

FrançoisBougon

使用道具 举报

Rank: 4

8#
陆保亚 发表于 2012-5-27 11:32:39 |只看该作者
     这下算是全整明白了。
     还是咱们学校的专家靠谱,实诚可信。
     看着都是帅哥、美女,
     咋就这么不一样?
     谢谢史晓帆、王晓京、惠杰。

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

9#
刘惠杰 发表于 2012-5-27 17:24:40 |只看该作者
本帖最后由 刘惠杰 于 2012-5-28 16:54 编辑

ESMOD,法文名“为École supérieure des arts et techniques de la mode”。这个学校学制3年,毕业文凭相当于法国普通大学学士学历。注册学生1千人,50%是外国人,在法国有5所学校,在国外有十几所,包括在北京的1所。
算:1千人,分散在差不多20所学校,平均每所学校上下50人。
这个学校没有颁发硕士(MASTER,或者DEA、DESS)的资格。如果想获得硕士学历,可以转在别的学校继续学习。
以上基本是维基法文版2011年资料。
身为“ESMOD硕士”的女考官法语水平很不好,“16字的句子,语病有15个”(百度语)(试试这么着说中国话,说几遍,得把自己说疯了)。发问以后,考生刚说了一句,便被打断,被斥责为法语不好,迅速转话题,应该是女考官为了克服心虚、避免自己尴尬的一种预先设计。
法国教育制度里的BAC+5,意思是获得高中会考资格以后,又正式学了5年,比ESMOD高2年,在哪儿都是很好的学历了。
法国的旅游学校没有“国内旅游”和“国际旅游”的区别。我知道,以前(不知道现在是不是还是这样?),旅游学校的最高学历是BAC+2。同样,如果想获得硕士学历,可以转在别的学校继续学习。
听了考生有机会说出的一两个字,根据口音,愿意相信他在法国长期生活过。但是,考生游历法国8年多,学过社会学、“国际旅游”、电影导演,然而对自己学的各科语焉不详,令人不解。当场过于紧张的解释也勉强,学了8年多,经历的各种考试很多回,跟什么样的考官没练过啊!
当场发生什么,谁也无法料到。但是,对于参加者基本文化背景完全不知道,起码是电视台的素质问题。主持人在这样一个环境里工作,并没有觉悟,一般的理解是和电视台一个水平。
这样看来,考官和考生,电视台和主持人,我那认真的保亚兄啊,有一个能让我们明白的么?

使用道具 举报

Rank: 4

10#
陆保亚 发表于 2012-6-3 10:59:55 |只看该作者
       耳顺而容易糊涂。
       幸好这个问题是校友们的强项,
       咱心里有底。
       惠杰分析的细致到口音...。
       不怕有人蒙事儿。
       这不是盲人摸象,可以胡搅蛮缠。
       的确没有一个人能让我明白,
       但是知道了他们的胆子忒大。
       不可能都是在表演吧?

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|外附校友联谊会 ( 京ICP备5048890号 )

GMT+8, 2024-11-23 21:49 , Processed in 0.038904 second(s), 8 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部