外附校友联谊会

标题: 郎--列夫 [打印本页]

作者: 陆保亚    时间: 2012-1-5 14:47:43     标题: 郎--列夫

深圳有个“美丽星期天”,是在音乐厅搞的公益演出。
错过了两期没能观赏,遗憾。
那些日子心血来潮,出去转了转。
在曼谷坐车,见一幅大型广告标语一闪而过。黄底黑(?)字瞧着眼熟。
“Long live the  king”。
真熟的是前半截。
当年净听英语班的同学念叨“郎列夫......”。
“郎”拖的挺长,“列夫”挨的很近。
现在再见别有一番滋味。
试学造一句--Long live beautiful Sunday。
再来一句,
郎--列夫天上的学校。

作者: 方卫平    时间: 2012-1-5 16:01:13

郎列夫友谊!
作者: 穆小芒    时间: 2012-1-5 18:09:44

建议:“郎”改成“浪”。至于后面是“列夫”还是什么“夫”都问题不大,嘴里一含糊就过去了。
作者: 杨晓枫    时间: 2012-1-5 23:05:37

对对对!

那时候外附以外的学校都是中学才开始学外语。
记得小学戴帽班(貌似现在的初一?)刚开始学英语,背得最熟的就是“郎列夫切门冒”

记了一辈子,从来没用过。。。
作者: 马小卫    时间: 2012-1-7 21:59:30

穆小芒 发表于 2012-1-5 18:09
建议:“郎”改成“浪”。至于后面是“列夫”还是什么“夫”都问题不大,嘴里一含糊就过去了。

小芒:你好。
作者: 陆保亚    时间: 2012-1-8 12:22:12

穆小芒 发表于 2012-1-5 18:09
建议:“郎”改成“浪”。至于后面是“列夫”还是什么“夫”都问题不大,嘴里一含糊就过去了。

芒兄所言极是。
确实“浪”的效果更好。
原本就用的是“浪”,尤其是把音拖长了,好像发音更贴近些。
但是当年听到的确实是“郎”。
也可能耳朵、记忆有些乱。
况且怕是用“浪”潮了些。
在诸多学兄、专家面前不敢放肆。


作者: 陆保亚    时间: 2012-1-8 12:25:30

杨晓枫 发表于 2012-1-5 23:05
对对对!

那时候外附以外的学校都是中学才开始学外语。

在我的记忆里是
郎列夫前门帽

罪过,罪过。


作者: 倪庆云    时间: 2012-2-9 14:21:31

陆保亚师兄,你有个在云南景洪插队的难友在找你,是北京的知青,叫李杜阳,现在南京,此人电话:13851797258.
前段时间,2011年8月,托董林寻找,转到我这里,一致未果。现看到你上外附网,不知能否与他联系。
谨此。




欢迎光临 外附校友联谊会 (http://waifu.com/) Powered by Discuz! X2