外附校友联谊会
标题:
介绍一本书-中苏中俄关系亲历记
[打印本页]
作者:
张信昭
时间:
2010-12-14 10:51:01
标题:
介绍一本书-中苏中俄关系亲历记
<p align="left" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;">由我国资深高级外交官,中国前驻俄罗斯大使馆公使,原驻乌克兰、波兰、哈萨克斯坦特命全权大使周晓沛撰写的回忆录《中苏中俄关系亲历记》最近由世界知识出版社出版。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;"> 作者系中国资深高级外交官,<span lang="EN-US">30</span>余年来一直从事对前苏联和东欧各国的外交工作,是国内为数不多的曾直接参与中苏边界谈判、中苏关系正常化、中俄建立面向 二十一世纪的战略协作伙伴关系等重大历史事件的亲历者和实施者。本书的可贵之处在于,从多个视角披露了中苏中俄关系史中许多重大事件的决策内幕和有趣的花絮,借用<span lang="EN-US">“</span>回忆录<span lang="EN-US">”</span>方式提供了两国高层进行重大外交决策的第一手资料。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;"> 本书文笔质朴、生动,引用史料珍贵、翔实、可靠。毫无疑问,在国内相关外交档案几未公开情况下,它不仅对研究中苏中俄关系史具有一定的史料价值,亦具有积极的学术意义。</span></p><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;"><span lang="EN-US"><p><p align="left" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;">作者在题为《外交官之梦》的自序中深情地写道:<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;"> <span lang="EN-US">“</span>人总是有梦的。不同的人,在不同时期有不同的梦。而外交官的梦,就是不辱使命,想方设法去做那些难以做到的事,最大限度地维护祖国利益,不论遇到多大困难,不怕需要多长过程!这也正是外交官职业的价值和魅力之所在。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan;"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;"> “</span><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;">我是南方农村鞋匠的孩子,父母都目不识丁。虽然高考蒙上了北大,但家里没钱供我读书,完全是靠国家助学金生活和在老师的辛勤培养教育下成长起来的。当时一心想的,就是好好读书,将来报答党和人民的恩情。<span lang="EN-US">“</span>史无前例的<span lang="EN-US">“</span>文化大革命<span lang="EN-US">”</span>动乱把一切都颠倒了。劫难之后,历史逐渐恢复了本来的面目,人们又重新开始憧憬自己的未来。可是,我做梦也没想到过当什么外交官。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;"> <span lang="EN-US">“</span>可能是由于学俄语的关系,我几乎一辈子同苏联和俄罗斯等欧亚地区国家打交道。有缘亲身参与充满戏剧性的中苏边界马拉松谈判、中苏两国关系正常化磋商、中苏高级会晤以及苏联解体后与新独立国家的建交谈判,经历俄罗斯总统首次访华、我国领导人最后一次造访苏联和多次回访俄罗斯等历史事件。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;"> <span lang="EN-US">“</span>象许多外交官一样,我从科员开始,历经随员、三秘、二秘、一秘、参赞,到公使衔参赞、公使等外交官衔的每一个台阶。与众不同的是,我两度在同一个莫斯科工作,却为两个不同国家的首都,一是苏联,一是俄罗斯。此后,有幸到乌克兰、波兰、哈萨克斯坦出任大使。如履薄冰地干完三个任期之后,我才真正懂得当<span lang="EN-US">“ </span>特命全权<span lang="EN-US">”</span>大使不易,做有作为的好大使实在太难。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;"> <span lang="EN-US">“</span>出乎意料的是,我在退下来之后,被外交部授予<span lang="EN-US"> “</span>优秀外交官<span lang="EN-US">”</span>的称号。早先得过<span lang="EN-US">“</span>三好学生<span lang="EN-US">”</span>、<span lang="EN-US">“</span>五好战士<span lang="EN-US">”</span>等奖状,也接受过外国总统颁发的<span lang="EN-US">“</span>特殊贡献<span lang="EN-US">”</span>勋章,但总觉得这次荣誉特重,感到受之有愧。比照 许多一生无私奉献外交事业的老前辈,尤显自己的差距和不足。这驱使我时时思索:在有生之年,还能为心爱的外交工作做点什么呢?<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;"> <span lang="EN-US">“</span>在老领 导、老同事、老朋友的鼓励下,我终于下决心去实现外交官的最后一梦:实话实说,将自己三十多年外交生涯中亲历、亲闻的一些有意思的事件和案例整理记录下来,力求从一个特殊视角反映建国后五十多年中苏、中俄关系曲折发展的进程;也讲述我国同乌克兰、波兰、哈萨克斯坦等国关系中一些有趣味的故事,比如我国历 史上第一条直通境外的原油管道的铺设、外交上的治蝗大战、为申办<span lang="EN-US">2008</span>年北京奥运会和<span lang="EN-US">2010</span>年上海世博会进行游说、进入切尔诺贝利<span lang="EN-US">“</span>死亡区<span lang="EN-US">”</span>,以及鲜 为人知的外交人生的艰辛一面。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; FONT-SIZE: 12pt; mso-bidi-font-family: 宋体; mso-font-kerning: 0pt;"> <span lang="EN-US">“</span>我想,如果这本书能对我们的青年读者多少有所裨益,也就算是做了外交官的另一个梦。<span lang="EN-US">”<p></p></span></span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: left; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; mso-pagination: widow-orphan;"></p></p></span></span>
欢迎光临 外附校友联谊会 (http://waifu.com/)
Powered by Discuz! X2